Ce texte va être
compliqué car très technique. Chaque usager de windows connaît les corrections
automatiques. C’est pratique. Par exemple, si vous écrivez souvent protestants
et catholiques, et Irlande du Nord, vous tapez c a t h et c’est catholique qui
s’inscrit sur l’écran. i d n et c’est Irlande
du Nord qui arrive. Pour Biarritz, vous tapez b t z. Chacun se fabrique ainsi
son dictionnaire.
Dans mon dictionnaire, j’ai
ainsi inscrit « prisonnier basque » au pluriel et apparaît alors « prisonniers
basques condamnés pour activités terroristes en bande armée ». Je n’ai pas chaque fois besoin de répéter « condamnés
pour activités terroristes en bande armée ».
L’inconvénient est qu’il
existe dans les prisons des prisonniers d’identité basque condamnés pour
violence ou pour trafic de drogues ou pour maltraitance familiale, si j’écris
cette formule « prisonnier basque » au pluriel s’inscrit prisonniers
basques condamnés pour activités terroristes en bande armée. », Ils
deviennent tous des terroristes.
Inversement, le dictionnaire
des artisans de la paix et des abertzale transforme automatiquement « prisonniers
basques condamnés pour activités terroristes en bande armée » en prisonnier
politique ».
C’est idiot. Il est plus
rapide d’écrire directement « prisonniers politiques ».
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire