jeudi 7 décembre 2017

dictionnaire des faiseurs d'anges


Ce texte va être compliqué car très technique. Chaque usager de windows connaît les corrections automatiques. C’est pratique. Par exemple, si vous écrivez souvent protestants et catholiques, et Irlande du Nord, vous tapez c a t h et c’est catholique qui s’inscrit sur l’écran. i d n  et c’est Irlande du Nord qui arrive. Pour Biarritz, vous tapez b t z. Chacun se fabrique ainsi son dictionnaire.  

Dans mon dictionnaire, j’ai ainsi inscrit « prisonnier basque » au pluriel et apparaît alors « prisonniers basques condamnés pour activités terroristes en bande armée ».  Je n’ai pas chaque fois besoin de répéter « condamnés pour activités terroristes en bande armée ».

L’inconvénient est qu’il existe dans les prisons des prisonniers d’identité basque condamnés pour violence ou pour trafic de drogues ou pour maltraitance familiale, si j’écris cette formule « prisonnier basque » au pluriel s’inscrit prisonniers basques condamnés pour activités terroristes en bande armée.  », Ils deviennent tous des terroristes.

Inversement, le dictionnaire des artisans de la paix et des abertzale transforme automatiquement « prisonniers basques condamnés pour activités terroristes en bande armée » en prisonnier politique ».

C’est idiot. Il est plus rapide d’écrire directement « prisonniers politiques ».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire