dimanche 14 janvier 2018

eugene Green


Eugene Green est écrivain et cinéaste. Il a réalisé un film en 2015 faire la parole, sur la recherche de la langue basque par quatre jeunes bascophones qui se baladent au Pays Basque en parlant basque.

Eugene Green est attiré par le Pays Basque, par la langue basque, par la défense des langues minoritaires. Il a essayé d’apprendre le basque, mais a abandonné. Trop difficile, dit-il, dans cette salle du cinéma Atalante le samedi 13 janvier 18. Je ne peux pas lui reprocher de faire un film sur la langue basque sans apprendre la langue. Car le problème justement, c’est que l’apprentissage de la langue basque n’est pas nécessaire pour parler de la langue puisque tous les bascophones sont bilingues. Moi-même, j’ai travaillé et écrit sur l’Irlande et sur la place du gaélique dans la société irlandaise sans avoir fait l’effort d’apprendre le gaélique car tous les gaélophones irlandais sont bilingues. Si vous travaillez sur le monde arabe, il est recommandé de parler l’arabe, sur le monde anglophone, il vaut mieux parler anglais, sur le continent chinois, la familiarité avec le mandarin et recommandé. Mais pour écrire, étudier, filmer, le monde de la langue basque ou de la langue gaélique, il n’est pas nécessaire de maîtriser la langue basque ou gaélique. C’est même la principale difficulté dans la survie de ces langues, c’est qu’elles ne sont pas nécessaires. Alors que la langue nationale des pays où ils vivent leur est indispensable dans leur relation avec l’administration, les hôpitaux, les écoles, les entreprises.

Si l’apprentissage d’une langue n’est pas indispensable ou utile ou agréable, comment maintenir cette langue en vie ? Tous les jours des langues disparaissent faute de locuteurs. C’est cette difficulté qu’affronte Eugene Green et il s’en sort mal. Dans son film il enferme l’aspiration à une langue dans une histoire politique dont le feu est désormais éteint et dans une aventure folklorique.

L’histoire politique. La langue basque a été opprimée par l’impérialisme français et castillan. Interdite, pourchassée. Ce n’est plus le cas aujourd’hui, mais les militants linguistiques parlent toujours de la « violence jacobine », dans une œuvre entièrement financée par les subventions de la République française, CNC, région, département…. Et toutes les écoles ou ces quatre jeunes ont appris le basque ne survivent que sur fonds publics, certainement pas par les contributions des familles.

Surmontant les images, un poète en exil, Joseba Sarrionandia condamné pour activités terroristes, parle d’un ton lugubre d’un petit enfant pour lequel il est prêt à sacrifier sa vie pour qu’il apprenne le basque. Il a surtout sacrifié la vie des autres, 830 victimes de l’ETA, (pour deux millions d’habitants, soit l’équivalent pour la France vingt-cinq mille victimes. Il pourrait revenir, demander pardon en basque, ça serait un encouragement considérable à la langue. Il préfère rester en exil.

Le film enferme la langue basque dans une communauté imaginée, sans contact avec le monde extérieur. Le monde extérieur est hostile (ils ne nous connaissent pas, ils ne connaissent pas notre histoire). Personne ne travaille, sauf une journaliste bascophone dans un journal interdit qui a dû fermer. L’avenir, c’est la construction d’un groupe de chanteurs.

La langue peut survivre dans la mémoire d’une histoire héroïque ou guerrière, dans la musique d’une communauté fermée, mais pour combien de temps ? Si elle ne s’ouvre pas à d’autres horizons, son avenir est sombre.

Le nombre de bascophones en France diminue régulièrement. Si vous voulez savoir pourquoi, allez le film d’Eugene Green.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire